¢§ New VISA System  2016/03/14(mon)
¢§ Photo Exposition  2016/02/05(fri)
¢§ 2014 Japan Africa Business Forum  2014/06/12(thu)
¢§ Speech of the President of the Islamic Republic of Mauritania  2014/05/23(fri)
¢§ Photo Exhibition of Chizuko Kato  2012/10/19(fri)
¢§ Presentation of credential letters to Korea  2011/05/03(tuesdqy)
¢§ New Ambassador  2010/08/31(tue)
¢§ Conert of KO et KOJI  2010/04/27(tue)


New VISA System
The Mauritanian Visa issuing system has been changed to the biometric authentication system. Until this system is introduced in this Embassy, any visa can not be issued here in Japan however you can apply and get VISA at the airport of Nouakchott or at any border if you plan to enter in Mauritania.

















Date: 2016/03/14(mon)


Photo Exposition

THe Photo Exposition of Ms. Chizuko Kato will be held from March 16 to 21, 2016 at Amerikabashi Gallery, Ebisu.
This exposition shows the photos of the land of Precambrian era of Mauritanian Sahara desertpresenting sculptures of land.
Home page of gallery¡§
http://americabashigallery.com/exhibitions/
Inquiry¡§
America-Bashi Gallery
1-22-3 Ebisu Minami, Shibuya-ku, Tokyo
TEL.03-6303-1414
Date: 2016/02/05(fri)


2014 Japan Africa Business Forum

At the ession on investment opportunities in North Africa of June 11, Ambassador H.E. Mr. Yahya NGAM gave a presentation on the Free Zone of Nouadhibou and the mining and energy potentials of Mauritania
Date: 2014/06/12(thu)


Speech of the President of the Islamic Republic of Mauritania
We present en English, French and Arabic the Speech of the President of the Islamic Republic of Mauritania and the President of the Africa Union, His Excellency Mr. Mohamed Ould Abdel Aziz on the occasion of the commemoration of the 51st anniversary of the Organization of Africa Unity/Africa Union on 25th May 2014:

Excellencies Heads of State and Government of Africa,
Distinguished Citizens and Citizens in the Continent,

Today, May 25, 2014, our Continent Africa celebrates the fifty-first anniversary of the founding of the Organization of African Unity, now the African Union.

On this happy occasion, it's a great pleasure for me to extend my warm congratulations and best wishes to all the girls and sons of dear continent, Africa.

I seize this historic opportunity to express the esteem and consideration that we have for the founding fathers about the great work they have done to serve the unity and progress of the peoples of Africa. We pay them a tribute for having laid the foundations for cooperation between our peoples raising the rank our Continent to the position it deserves in the concert of nations.

We can be proud of the honorable record of our continental organization, a record that includes the release of the Continent from the yokes of colonial domination and ending of the abject system of apartheid.

Excellencies,
Ladies and Gentlemen,

Our organization has worked to translate our shared awareness of our common destiny to build a united Africa and resolutely turned towards the progress.

We celebrate today some undeniable achievements in democratization field on our continent and we welcome efforts to the promotion and consolidation of the rule of law and good governance.

In this regard, I wish to acknowledge the critical role of the African woman, who is firmly committed and selfless to carry the torch of the struggle for freedom and for the promotion of human rights.

Africa, it's to be welcomed, has made real progress on the path of sustainable development. The Continent recorded significant growth rates .
The creed of our struggle should now be the continental integration.

Africa is a young continent immensely rich, with huge potential.

This is the key assets for the prosperity of the regional economic communities, more and more efficient, and promotes the creation of a free continental exchange zone, strong of more than one billion consumers.

The food self-sufficiency, the development of agribusiness and the fighting against poverty and malnutrition remain goals to complete by our organization to ensure the prosperity and food security for our peoples.
The agreed theme this year by our Summit namely "the Year of Agriculture and Food Security ", reminds us how agriculture is central to the issue of development.

Excellencies,
Ladies and Gentlemen,

The preservation of political and economic success requires peace and security: conflict, terrorism and cross-border insecurity are threats concern for some of our states.

We strongly condemn the kidnapping of innocent school girls in Nigeria. We demand their immediate and unconditional release. These practices are contrary to the precepts of Islam, the religion of tolerance and peace.

The difficult situation in Mali, Nigeria , Central African Republic , Somalia, South Sudan and Libya, challenges us and deserves our attention.

However, we welcome, the positive evolution of the situation in the Great Lakes region .

We also note with satisfaction the progress made in the implementation of our architecture for peace and security, particularly the CARIC and the good development of the Nouakchott's process.

The Africa relies on its partners to help him meet the challenges of underdevelopment. A reform of the United Nations system, in the sense of enhancing the role and weight of Africa is necessary.

Excellencies,
Ladies and Gentlemen,

Some sustained efforts across the continent have significantly improved development indicators. Additional efforts are needed to combat endemic diseases and to reduce unemployment and poverty, particularly in the ranks of women and youth.

We must ensure the modernization and expansion of our basic infrastructures, good management and enhancement of our natural resources.

We need to invest more in education, training, science, technology and research.

Excellencies,
Ladies and Gentlemen,

Finally, I strongly appeal all the Africa's girls and sons to assume their responsibilities, the challenges facing Africa in order to implement our development agenda post-2015 in line with our Vision for Africa in 2063.

Long live the African Union,
Long live the African Solidarity
Thank you.


In French
Excellences Mesdames et Messieurs les Chefs d¡ÇEtat et de Gouvernement d¡ÇAfrique,
Mesdames et Messieurs les Citoyennes et Citoyens du Continent,

Aujourd¡Çhui, 25 mai 2014, notre Continent l¡ÇAfrique célèbre le cinquante et unième anniversaire de la création de l¡ÇOrganisation de l¡ÇUnité Africaine devenue l¡ÇUnion Africaine. En cette heureuse circonstance, il m¡Çest particulièrement agréable d¡Çadresser mes chaleureuses félicitations et mes meilleurs vœux à toutes les filles et tous les fils de notre cher continent.

Je saisis cette occasion historique pour exprimer toute l¡Çestime et la considération que nous vouons aux pères fondateurs pour l¡Çœuvre colossale qu¡Çils ont accomplie au service de l¡Çunité et du progrès des peuples d¡ÇAfrique. Nous leur rendons un vibrant hommage pour avoir jeté les bases d¡Çune coopération entre nos peuples hissant notre Continent à la place qui lui sied dans le concert dans nations.
Nous pouvons être fiers du bilan honorable de notre organisation continentale, un bilan qui inclut la libération du Continent des jougs de la domination coloniale et du système abject de l¡ÇApartheid.

Excellences,
Mesdames et Messieurs,

Notre organisation s¡Çest attelée à traduire notre conscience partagée de notre communauté de destin pour bâtir une Afrique unie et résolument tournée vers le progrès.
Nous nous réjouissons, aujourd¡Çhui, des acquis indéniables en matière de démocratisation sur notre continent et nous nous félicitons des efforts consentis pour la promotion et la consolidation de l¡ÇEtat de droit et de la bonne gouvernance.
A cet égard, je tiens à saluer le rôle décisif de la femme africaine, qui s¡Çest engagée résolument et avec abnégation à porter le flambeau de la lutte pour la liberté et pour la promotion des droits humains.

L¡ÇAfrique, il faut s¡Çen féliciter, a accompli de réels progrès sur le chemin du développement durable. Le Continent enregistre des taux de croissance appréciables.
Le credo de notre lutte devrait désormais être l¡Çintégration continentale.

L¡ÇAfrique est un continent immensément riche et jeune, avec d¡Çénormes potentialités. Cela constitue des atouts clés pour la prospérité des communautés économiques régionales de plus en plus performantes, et favorise la création d¡Çune zone de libre échange continentale forte de plus d¡Çun milliard de consommateurs.
L¡Çautosuffisance alimentaire, le développement de l¡Çagro-industrie et la lutte contre la pauvreté et la malnutrition demeurent des objectifs à parachever par notre organisation pour assurer la prospérité et la sécurité alimentaire pour nos populations.
Le thème retenu cette année par notre Sommet à savoir « l¡ÇAnnée de l¡ÇAgriculture et de la Sécurité Alimentaire », nous rappelle à quel point l¡Çagriculture est au centre de la problématique du développement.

Excellences,
Mesdames et Messieurs,

La préservation des succès politiques et économiques exige la paix et la sécurité : les conflits, le terrorisme et l¡Çinsécurité transfrontalière, constituent des menaces préoccupantes pour certains de nos Etats.
Nous condamnons fermement l¡Çenlèvement des jeunes lycéennes innocentes au Nigéria. Nous exigeons leur libération immédiate et sans conditions. Ces pratiques sont contraires aux préceptes de l¡ÇIslam, religion de tolérance et de paix.
La situation difficile au Mali, au Nigéria, en République Centrafricaine, en Somalie, au Soudan du Sud et en Libye, nous interpelle et mérite toute notre attention.
Il convient de se féliciter cependant de l¡Çévolution positive de la situation dans la région des Grands Lacs.
Nous notons aussi, avec satisfaction, les progrès enregistrés dans la mise en place de notre architecture de paix et de sécurité, en particulier la CARIC ainsi que la bonne évolution du processus de Nouakchott.
L¡ÇAfrique compte sur ses partenaires pour l¡Çaider à relever les défis du sous-développement. Une réforme du système des Nations Unies, dans le sens d¡Çune valorisation du rôle et du poids de l¡ÇAfrique, est nécessaire.

Excellences,
Mesdames et Messieurs,

Des efforts soutenus à travers le continent ont sensiblement amélioré les indicateurs du développement. Des efforts supplémentaires doivent être consentis pour combattre les maladies endémiques et faire reculer le chômage et la pauvreté en particulier dans les rangs des femmes et des jeunes.

Nous devons veiller à la modernisation et à l¡Çexpansion de nos infrastructures de base, à la bonne gestion et à la valorisation de nos ressources naturelles.
Nous devons investir davantage dans l¡Çéducation, la formation, la science, la technologie et la recherche.

Excellences,
Mesdames et Messieurs,

Enfin, je lance un vibrant appel aux filles et aux fils de l¡ÇAfrique, pour assumer leurs responsabilités, relever les défis auxquels fait face l¡ÇAfrique en vue de mettre en œuvre notre Agenda de développement post-2015 conformément à notre Vision pour l¡ÇAfrique 2063.

Vive l¡ÇUnion Africaine,
Vive la Solidarité Africaine,
Je vous remercie.


In Arabic
أصحاب السعادة رؤساء الدول والحكومات الأفريقية،
أيها السيدات و السادة المواطنات و المواطنين في القارة،

اليوم، الموافق25 مايو 2014، تحتفل قارتنا أفريقيا بالذكرى الحادية والخمسين لتأسيس منظمة الوحدة الأفريقية التي أصبحت الاتحاد الأفريقي.
و بهذه المناسبة السعيدة، فإن من دواعي سروري أن أتقدم بالتهاني الحارة و أطيب التمنيات إلى جميع أبناء و بنات قارتنا العزيزة.

و أنتهز هذه الفرصة التاريخية للتعبير عن أسمى التقدير و الاعتبار الذي نكنه جميعا للآباء المؤسسين نظرا لجسامة العمل الذي أنجزوه خدمة لوحدة وتقدم شعوب أفريقيا. و نحن بالمناسبة نشيد بهم لأنهم وضعوا أسسا ثابتة للتعاون بين شعوبنا، من شأنها أن ترفع قارتنا إلى المقام الذي تستحقه في محفل الأمم.

و يمكننا أن نفخر بسجل الإنجازات المشرف لمنظمتنا القارية، وهو سجل يتضمن، من بين أمور أخرى، تحرير القارة من نير السيطرة الاستعمارية ونظام الفصل العنصري البغيض..

أصحاب السعادة،
أيها السيدات والسادة،

لقد عملت منظمتنا القارية على ترجمة وعينا المشترك بوحدة مصيرنا من أجل بناء إفريقيا موحدة تتجه دائما بحزم نحو التقدم.

إننا لنسعد اليوم بالمكتسبات التي لا يمكن إنكارها في مجال التحول الديمقراطي في قارتنا، كما نهنئ أنفسنا على الجهود المبذولة من أجل تعزيز وتوطيد دولة القانون والحكم الرشيد.

في هذا الصدد، أود أن أنوه بالدور الحاسم للمرأة الأفريقية، التي أثبتت التزامها بكل حزم و نكران للذات لحمل مشعل النضال من أجل الحرية ومن أجل تعزيز حقوق الإنسان .

إن أفريقيا، وهو ما يشاد به هنا، قد أحرزت تقدما حقيقيا على طريق التنمية المستدامة. و قد سجلت القارة معدلات نمو معتبرة. و ينبغي أن يكون شعار نضالنا من الآن هو التكامل القاري.

إن أفريقيا هي قارة غنية جدا و شابة، و تتمتع بإمكانيات هائلة.
و هذا يمثل مزايا جوهرية لتحقيق ازدهار التجمعات الاقتصادية الإقليمية التي تزداد كفاءتها أكثر فأكثر، و هو ما يشجع على إنشاء منطقة قارية للتبادل الحر، قوية بسوق تضم أكثر من مليار مستهلك.

إن الاكتفاء الذاتي الغذائي، وتطوير الصناعات الزراعية ومكافحة الفقر وسوء التغذية لا تزال أهدافا ينبغي لمنظمتنا استكمال تحقيقها من أجل ضمان الازدهار والأمن الغذائي لشعوبنا.

إن الموضوع الذي اعتمدته قمتنا هذه السنة ألا وهو "سنة الزراعة والأمن الغذائي"، ليذكرنا إلى أي مدى تشكل الزراعة المحور الأساسي في إشكالية التنمية .

أصحاب السعادة،
أيها السيدات والسادة،

إن الحفاظ على النجاح السياسي و الاقتصادي يتطلب السلام والأمن: لكن الصراعات والإرهاب و انعدام الأمن العابر للحدود ما تزال للأسف تشكل تهديدات مقلقة لبعض دولنا .

إننا ندين بشدة اختطاف الفتيات التلميذات البريئات في نيجيريا. و نطالب بالإفراج عنهن فورا و بدون شروط. و نؤكد على أن هذه الممارسات تتعارض مع تعاليم الإسلام، دين التسامح والسلام.

إن الأوضاع الصعبة في كل من مالي، ونيجيريا، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والصومال، وجنوب السودان، وليبيا، تسترعي انتباهنا و تستحق اهتمامنا.

ومع ذلك، فإن التطور الإيجابي للوضع في منطقة البحيرات العظمى يستحق منا الترحيب و التهنئة.

كما نلاحظ أيضا بارتياح التقدم الحاصل في تنفيذ منظومتنا للسلام والأمن، وخاصة الآلية الإفريقية للتجاوب السريع مع الأزمات (كاريك) و كذا التطور الجيد لآلية مسار نواكشوط.

إن أفريقيا تعتمد على شركائها من أجل مساعدتها في مواجهة تحديات التخلف. كما أن إصلاح منظومة الأمم المتحدة، بمعنى تعزيز دور و وزن إفريقيا يبقى أمرا ضروريا.

أصحاب السعادة،
أيها السيدات والسادة،

لقد أدت الجهود المستمرة في جميع أنحاء القارة إلى تحسين مؤشرات التنمية بشكل ملحوظ. لكن، لا بد أن من بذل جهود إضافية لمكافحة الأمراض المتوطنة والحد من البطالة والفقر، لا سيما في صفوف النساء والشباب.

و يجب علينا الاهتمام بتحديث و توسيع بنياتنا التحتية الأساسية، وبالتسيير الجيد لمواردنا الطبيعية و تثمينها.

كما أننا بحاجة إلى زيادة الاستثمار في التعليم والتدريب و العلم والتكنولوجيا و البحث العلمي.

أصحاب السعادة،
أيها السيدات والسادة،

أخيرا، أناشد بشدة جميع بنات و أبناء أفريقيا، بأن يبادروا إلى تحمل مسؤولياتهم، ورفع التحديات التي تواجه أفريقيا من أجل التمكن من تنفيذ أجندتنا للتنمية لما بعد سنة 2015 تماشيا مع رؤيتنا الإستشرافية لأفريقيا في أفق 2063 .

عاش الاتحاد الأفريقي،
عاش التضامن الأفريقي
شكرا لكم...

Date: 2014/05/23(fri)


Photo Exhibition of Chizuko Kato

The photo exhibition of Chizuko Kato will be held at the gallery FACE TO FACE of Kichijohi from October 20 to November 4, 2012. This time you can see beautiful pictures of Mauritania and its desert as titled "Mauritania, the color and the form of Sahara". There is also Ms Kato' lecture about her theme.
Please refer to the web-site of gallery for more information¡§
http://ftf2000.com/gallery/Gallery_Face_to_Face_gyarari_feisu_to~u_feisu/Next.html

Gallery FACE to FACE
Confort Annex 101
1-18-8, Kichijouji Minami-cho
TEL:0422-70-0885
Date: 2012/10/19(fri)


Presentation of credential letters to Korea

H.E. Mr. Yahya NGAM presented his credential letters to the President, H.E. Mr. Lee Myung-bak in Seoul on May 3rd, 2011 to be an Ambassador to the Republic of Korea, with residence in Tokyo
Date: 2011/05/03(tuesdqy)


New Ambassador

H.E. Mr. Yahya NGAM presented to the Emperor of Japan the Letters of Credence on August 30 and his mission as Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Islamic Republic of Mauritania to Japan has started.
Date: 2010/08/31(tue)


Conert of KO et KOJI

The joint conert of Ko Nakajima and Koji Ohashi will be held on May 3, from 18:30 at Tokyo Opera City Concert Hall. This concert is dedicated to the children of Africa every year, and this year, the concert will be held for celebrating of the diplomatic relation between Japan and 3 african countries, South Africa, Mauritania and Burkina Faso. Ko et Koji are active for 32 years in Milan, Italy. Let's enjoy the international opera singers' brilliant performance.
The access to the Opera City is as follows :
http://www.operacity.jp/access/

This spring Ko and Koji visited Mauritanian Ambassador to hand the donation for Mauritanian children.
Date: 2010/04/27(tue)


Log-1/ [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
Keyword   OR  AND
[TOP]
shiromuku(u2)DIARY version 2.71